2013年01月02日

●和文解釈入門 第593回

(261) 「シベリア記」、加藤九祚、潮出版社、1980
シベリア出兵なども含めてウラジオストークを中心としたシベリアと日本人との関わり合いについてダヴィドフとフヴォストーフの末路にも触れており、よく調べていると感心する。自身の抑留経験も交えて描かれている良い作品である。日本人脱走兵の人肉食いが出て来るが、当時のシベリアの収容所からのロシア人脱獄囚事例においてもいくつかあり、別に日本人特有ということではない。黒パンについてもロシア人は白パンを尊ぶというような記述があるが、そうではない。ロシア人にとって黒パンは日本人の米のようなものである。多分フスマ入りパンと混同したのではないか?黒パンと言ってもライ麦100%の黒パンはボロヂンスキーぐらいで、一般に出回っているのは小麦粉が混ぜてある灰色パンсерый хлебである。黒パンだけだと消化が悪い(腹もちはいいが)ということらしい。それゆえ病人には白パンを出す。日本で言うお粥代わりである。

設問)「彼は役人から役人へとたらいまわしされた」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2013年01月02日 06:48
コメント

(1) Его поочередно
назначили чиновником.

(2) Ему пришлось
прийти от чиновника
к чиновнику.
-----------------------------------
(1)は彼を順番に役人に任命したとなりますし、この意味で完了体過去形が使えるとは思えません。(2)は発想はいいのですが、完了体不定形を使っているので、1回だけある役人からある役人へという動作になります。役所でA課に行ったら、B課に行ってくださいと言われたということですから、これをたらいまわしとは言わないでしょう。私の答えは、Его футболили от одного чиновника к другому.
Врачи перебрасывли меня друг другу.(医者たちは私をたらいまわしにした)とか、聖書にあるпосылать от Понтия к Пилатуという表現も使える。

Posted by ブーチャン at 2013年01月02日 07:54

Его посылали от одного чиновника к другому.

Его футболили от одного чиновника к другому.
--------------------------------------
正解です。

Posted by コーリャ at 2013年01月02日 10:39

Его футболили от одного чиновника к другому.
-----------------------------------
正解です。

Posted by メイ at 2013年01月02日 19:51

Он обратился к разным чиновникам, но они уклонялись от ответственности один за другим.
передать, отправить?適当な動詞が見当たりませんでした。
--------------------------------------
обратилсяと完了体過去形が来ていますが、これだと1回の具体的な動作、1回にさまざまな役人に頼むという、かなり設問とは離れた設定になります。いずれにせよ、動詞は不完了体過去けでないと、たらいまわしという意味は出ないと思います。

Posted by ゴ at 2013年01月02日 23:54

Он обратился к разным чиновникам, но все они просто послушал его мнение, и советовал ему пойти к другому департаменту.
передать, отправить, послать?適当な動詞が見当たらず、掟破りですみません。
--------------------------------------
このコーナーに特に掟というものは存在しません。複数回答でもよいし、どんな辞書、参考書、ネットをチェックしてもかまいませんし、ロシア人に答えを聞いてもいいのです。それで正解になるならば。それらは時間が許せば、プロの通訳やガイドがしていることですから。
 たらいまわしという日本語の意味をよく考えることが必要です。こればかりはロシア人に聞いても無駄だとは思いますが。

Posted by ゴ at 2013年01月03日 00:06

Ему пришлось обращаться к одному чиновнику за другим.
Одни чиновники посылали его к другим.
いつも遅くてすみません。
--------------------------------
こちらこそ。昨日は親戚と珍しく飲んで、年ですから飲むと目が覚めるのが早く、いつもより早めの回答となりました。飲むのも2カ月に一度くらいですけど。二つ目の回答が正解です。最初のはпришлосьを入れる意味が出題から考えるとないように思います。

Posted by hatomame at 2013年01月03日 05:31
コメントしてください